การแสดงความคิดเห็นเป็นภาษาอังกฤษในกรณีที่เห็นด้วย ภาค 1
ในวันนี้ ผู้เขียนขอนำเสนอสำนวนการแสดงความคิดเห็นเป็นภาษาอังกฤษในกรณีที่เห็นด้วย
ซึ่งเป็นสํานวนภาษาอังกฤษที่พบได้บ่อยในชีวิตประจําวัน
ที่เราสามารถนำไปใช้ในการแสดงความคิดเห็นเป็นภาษาอังกฤษ
โดยใช้สนทนากับชาวต่างชาติ
เพื่อนต่างชาติ หรือฝรั่ง ได้
โดยได้แปลประโยคการแสดงความคิดเห็นจากอังกฤษเป็นภาษาไทย
ให้ด้วยเพื่อความเข้าใจยิ่งขึ้น
สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้พูดเพื่อแสดงความคิดเห็นในกรณีที่เห็นด้วย เช่น
- - I agree.
ฉันเห็นด้วยจ๊ะ
- -
So do I. ฉันก็ด้วยเหมือนกัน ,ฉันก็เช่นกัน
เช่น Sora
: I love Ter. ฉันรักเต๋อนะ
Miyabi : So do I. ฉันก็รักเต๋อเหมือนกัน
- -
That's a good idea. เป็นความคิดที่เข้าท่านะ
- -
You're right. เธอถูก
( ความคิด) ,ถูกของคุณ
เช่น I think you‘re right. ฉันคิดว่าเธอถูก
- - That's true. นั่นคือความจริง
-
- I think so.
ฉันก็คิดอย่างนั้นแหละ
-
- That's interesting. น่าสนนะ
-
- I completely agree. ฉันเห็นด้วยอย่างสมบูรณ์แบบ
-
- I totally agree.
ฉันเห็นด้วยอย่างยิ่ง
-
- I think this idea is
good. ฉันคิดว่าความคิดนี้ดีนะ
-
- I couldn't agree more on
this. ฉันไม่สามารถเห็นด้วยไปมากกว่านี้แล้วแหละ
- - This idea is absolutely
right. ความคิดนี้สมบูรณ์อย่างที่สุดแล้ว