Banner 468

Facebook
RSS

เรียนภาษาอังกฤษเรื่องการบอกทิศทาง

Giving Direction การบอกทิศทาง



จำได้ว่าสมัยตอนมัธยมปลายๆ ข้าพเจ้าเคยเดินทางไป
สอบเรียนต่อคณะนิติศาสตร์ ที่มหาวิทยาลัยชื่อดังแห่งหนึ่งในกทม.

ในตอนนั้น.... ขณะยืนรอรถเมล์อยู่แถวๆถนน
จำไม่ได้แล้วแหละว่าถนนชื่อว่าอะไร(จากวันนั้นถึงวันนี้มันนานมากๆแล้ว บอกถึงอายุเลยว่าแก่แล้ว)
มีพี่ฝรั่งสุดหล่อคนหนึ่งเดินเข้ามาถามทางว่าถ้าจะไปวัดพระแก้วต้องขึ้นรถสายไหน ไปยังไง ข้าพเจ้าก็งงละสิ 
ไม่รู้จะตอบว่าอะไร เราก็อ่อนภาษาอังกฤษซะด้วย 
ยิ่งเพิ่งมากทม.ครั้งแรกซะด้วยจะบอกเขายังไงดีละ 
เราก็ไม่เคยไป  ไปไม่ถูก ข้าพเจ้าเป็นเด็กต่างจังหวัดนะจะไปถกได้ไง!! เลยได้แต่ตอบไปว่า I don'n know(หนูไม่รู้ค่ะ)

วันนั้นรู้สึกเศร้าเหมือนกันที่ช่วยเหลือพี่ฝรั่งสุดหล่อคนนั้นไม่ได้
พูดภาษาอังกฤษก็ได้นิดหน่อย จะบอกทางไปก็บอกไม่ได้
อดแจกเบอร์โทรศัพท์เลย T_T

วันนี้เลยอยากเสนอสำนวนที่สามารถจดจำไว้ใช้ในกรณีฉุกเฉินให้สาวๆและหนุ่มๆเมื่อเจอฝรั่งหล่อๆ สวยๆ เซ็กซี่
ถามทางแล้วเราไม่สามารถช่วยเขาได้

ขอยกตัวอย่างสำนวนแสดงความเสียใจที่เราไม่สามารถช่วยเหลือเขาได้ในกรณีที่เขาถามทางหรือสถานที่ที่เราไม่คุ้นเคย
หรือไม่เคยไปมาก่อน เราสามารถตอบเขาได้ดังนี้

I'm so sorry, i'm a stranger here.
ฉันขอโทษมากๆคะ ฉันเป็นคนต่างถิ่นที่นี่คะ

I'm sorry, i don't know this area.
ฉันขอโทษด้วย ฉันไม่รู้จักแถวนี้คะ

I'm sorry, i'm new around here.
ฉันขอโทษ ฉันยังใหม่แถวนี้คะ

หรือถ้าอยากจะช่วยเขาจริงๆ
คุณอาจให้เขาเรียกแท็กซี่ โดยพูดว่า
I think you'd better call a taxi.
ฉันว่าคุณควรเรียกแท็กซี่นะ
        




[ Read More ]

เรียนภาษาอังกฤษเรื่องการแสดงความคิดเห็นเป็นภาษาอังกฤษในกรณีที่เห็นด้วย ภาค 1


การแสดงความคิดเห็นเป็นภาษาอังกฤษในกรณีที่เห็นด้วย ภาค 1
 



ซึ่งเป็นสํานวนภาษาอังกฤษที่พบได้บ่อยในชีวิตประจําวัน 
ที่เราสามารถนำไปใช้ในการแสดงความคิดเห็นเป็นภาษาอังกฤษ 
โดยใช้สนทนากับชาวต่างชาติ เพื่อนต่างชาติ หรือฝรั่ง ได้ 
โดยได้แปลประโยคการแสดงความคิดเห็นจากอังกฤษเป็นภาษาไทย
ให้ด้วยเพื่อความเข้าใจยิ่งขึ้น



สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้พูดเพื่อแสดงความคิดเห็นในกรณีที่เห็นด้วย เช่น

-         - I agree.   ฉันเห็นด้วยจ๊ะ
-         - So do I.   ฉันก็ด้วยเหมือนกัน ,ฉันก็เช่นกัน

                เช่น           Sora :  I love Ter.     ฉันรักเต๋อนะ
                                 Miyabi :  So do I.     ฉันก็รักเต๋อเหมือนกัน

-        That's a good idea.  เป็นความคิดที่เข้าท่านะ
-         You're right.   เธอถูก ( ความคิด) ,ถูกของคุณ

                เช่น          I think  you‘re right.  ฉันคิดว่าเธอถูก

-          - That's true.    นั่นคือความจริง

-          - I think so.    ฉันก็คิดอย่างนั้นแหละ

-          - That's interesting.   น่าสนนะ

-          - I completely agree.  ฉันเห็นด้วยอย่างสมบูรณ์แบบ

-          - I totally agree.   ฉันเห็นด้วยอย่างยิ่ง

-          - I think this idea is good.  ฉันคิดว่าความคิดนี้ดีนะ

-          - I couldn't agree more on this. ฉันไม่สามารถเห็นด้วยไปมากกว่านี้แล้วแหละ

-          - This idea is absolutely right. ความคิดนี้สมบูรณ์อย่างที่สุดแล้ว
[ Read More ]

ศัพท์สแลงฮิต ๆ (slang)



เคยไหม เวลาที่คุณฟังเพลง ดูหนังหรือฟังฝรั่งคุยกัน แต่ฟังแล้วงง โคตรงง ?????  ว่าคำศัพท์นี้หมายความว่าอะไรกันแน่ ดังตัวอย่างต่อไป
 
Chai got his job through the back door.

ถ้าคุณไม่เข้าใจความหมายของคำศัพท์   back door   คุณจะแปลว่าอะไร
คุณอาจจะแปลว่า

ชัยได้งานด้วยประตูหลัง

แต่ความหมายที่ถูกต้องของประโยคคือ
 
- ชัยได้งานด้วยวิธีการลับๆ ที่ผิดกฏหมาย


ด้วยเหตุผลเช่นนี้เอง ผู้เขียนจึงขอรวบรวมศัพท์สแลงที่ฮิตๆ ทันสมัย ที่วัยรุ่นฝรั่งและคนฝรั่งทั่วไปใช้พูดคุยกัน ในชีวิตประจำวันไว้ใน blog นี้ โดยจะขอทยอยอัพทเดทคำศัพท์เรื่อยๆ ตามกระแส ถ้าเหนื่อยก็พัก แต่สัญญาจะไม่หยุดทำจ้า  สำหรับสำนวนและศัพท์สแลงติดตามได้ในโพสต์ถัดไปจ้า  
[ Read More ]

คำคมจากหนัง Braveheart


Braveheart 
วีระบุรุษหัวใจมหากาฬ




 


They can take our lives but they can never take our freedom!

ถึงพวกเขาจะปลิดชีพของเราได้ แต่พวกเขาพรากอิสรภาพจากไปเราไม่ได้!




Every man dies but not every man really lives. 

“ไม่ว่าใครก็ต้องตาย แต่จะมีสักกี่คนที่รู้สึกถึงการมีชีวิตอยู่อย่างแท้จริง”




[ Read More ]

คำคมจากหนัง Star Wars: Episode 5 (The Empire Strikes Back )


Star Wars: Episode 5 (The Empire Strikes Back )
สตาร์ วอร์ส เอพพิโซด 5 : จักรวรรดิเอมไพร์โต้กลับ




Yoda: “Do, or do not. There is no ‘try’.”

ปรมาจารย์โยดา : “มีแค่ทำกับไม่ทำ ไม่มีคำว่าลอง”
 
Try  แปลว่า
[vi.] พยายาม , ลอง
อ้างอิง : พจนานุกรม Lexitron Dictionary


Yoda: You must unlearn what you have learned.

ปรมาจารย์โยดา : เจ้าจะต้องลืมในสิ่งที่เจ้าเคยร่ำเรียนมา”

Unlearn แปลว่า
(อันเลิร์น’) vt. แก้ไขข้อเท็จจริง,ทำให้ลืม. vi. ลืม, ทอดทิ้งความรู้
Synonym :  forget
อ้างอิง : พจนานุกรม Hope Dictionary






[ Read More ]

สร้างแรงบันดาลใจด้วยคำคมและคำพูดจากหนัง

Movie inspirational quotes


Inspirational
[A] ที่ดลใจ ที่กระตุ้น ที่เร้าใจ 
Quote
[N] คำอ้างอิง   การอ้างอิง 
[V]แจ้งราคา อ้างอิง กล่าวอ้าง ยก อ้างคำพูด เท้าความ 
               
Post นี้ถือเป็นpost แรกสำหรับผู้เขียนเลยก็ว่าได้ ผู้เขียนเลยอยากได้กำลังใจในการที่จะเขียนblog ต่อไป ดังนั้นเพื่อความหวัง กำลังใจ และแรงบันดาลใจ ผู้เขียนจึงขอประเดิม Post แรกด้วยการสร้างแรงบันดาลใจด้วยคำคมจากหนัง เพื่อไว้สร้างกำลังใจให้กับตัวเองในการที่จะเขียน blog ต่อไปด้วย  รวมถึงสร้างแรงบันดาลใจ ให้ข้อคิด กำลังใจ แง่คิด ทัศนคติที่ดีในการดำเนินชีวิต  ผู้เขียนขออวยพรให้ทุกคนโชคดีในการเรียนภาษาอังกฤษ ขอให้หมั่นฝึกฝน เก็บสะสมชั่วโมงบิน  สักวันหนึ่งเราก็จะเก่งภาอังกฤษขึ้นเอง

ขอให้ทุกคนโชคดีค่ะ  Good luck!


คำคมจากหนัง
we were soldiers  เรียกข้าว่าวีรบุรุษ






I will be the first to set foot on the field, and I will be the last to step off, and I will leave no one behind. Dead or alive, we will all come home together.
 
"ผมจะเป็นคนแรกที่ก้าวสู่สนามรบ ผมจะเป็นคนสุดท้ายที่ออกมา ผมจะไม่ทิ้งใครไว้ข้างหลัง ไม่ว่าเขาผู้นั้นจะตายหรือยังมีชีวิตอยู่ พวกเราทั้งหมดจะกลับบ้านด้วยกัน"



He died keeping my promise. 
เขาตายไปโดยที่ยังคงเก็บคำมั่นสัญญาของฉันไว้”
[ Read More ]